previous next

Click on a word to bring up parses, dictionary entries, and frequency statistics


[7-11] has

senatus, ebenso excusanti

vellet senatus, hat L. zugesetzt; reciper., s. 7.14.1; 40.35.11.

respon. pl. entspricht wieder Polyb. σύγκλητος μίαν ἐποιήσατο περὶ πάντων διάληψιν ἀποδεξαμένη γὰρ τὸν Δημήτριον μεγαλοπρεπῶς διὰ τοῦ στρατηγοῦ, s. c. 1, 8, πολλοὺς καὶ παρακλητικοὺς πρὸς αὐτὸν διαθεμένη λόγους, ἀπόκρισιν ἔδωκε.

max. vell., am liebsten, ganz wiewolle.

nihil ... nec ... fecisse ... Rom., wol eine freiere Ausführung von παρακλητικοὺς λόγους. Bei dieser freien Behandlung der Darstellung des Polyb. kann wenigstens daraus, dass dieser blos sagt: Δημητρίῳ πιστεύει διότι τὰ μὲν γέγονε etc. nicht geschlossen werden dass L. credere nur einmal geschrieben habe und credendum esse zu tilgen sei, ebenso wenig daraus, dass credere in verschiedener Bedeutung gesagt ist, c. 40, 9; 32, 21, 29, vgl. Pol. 24 (23), 7, 1: πᾶσαν τὴν ἐξ αὐτῶν πίστιν; zum Ausdruck s. Ter. Andr. 5, 4, 43; 5, 5, 1.

magis ist, um es näher an rectius zu stellen, vor das Relativ gerückt, vgl. 9.32.11: vix quod; 2, 8, 1: non solum quae; 5, 14, 4; zu 42.11.2; über et

etiam s. 35.14.

obsidem ... esse, auch diesen Gedanken hat L. zugesetzt, wenn er nicht in dem Excerpte des Polyb. übergangen ist.

anim. etc., 40, 5, 12.

in patr. piet., vgl. 40.15.9.

honor. ei. c., c. 46, 2; 50, 2; die Worte beziehen sich nicht sowol auf missuros

leg., denn das geschah in keiner Weise um ihn zu ehren, als auf ut si quid etc., deutlicher Polyb.: ἐξαποστελεῖν ἔφη πρεσβευτὰς ἐποψομένους, εἰ γίνεται πάντα κατὰ τὴν τῆς συγκλήτου βούλησιν ἅμα δὲ διασαφήσοντας τῷ βασιλεῖ, διότι τῆς συμπεριφορᾶς τυγχάνει ταύτης διὰ Δημήτριον; den Gedanken διότι etc. hat L. in tum quoque, auch jetzt noch, obgleich es eigentlich zu spät sei, umschrieben.

sine ... fiat, ohne Sühne, Strafe für die Unterlassung, diese soll ungestraft bleiben.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

load Vocabulary Tool
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: